Let’s take a moment to marvel at Blu Digital Group, a company that has somehow mastered the art of being terrible on all fronts. If there were an award for treating translators and subtitlers like dirt while simultaneously making sure everyone knows about it, Blu Digital Group would be the undefeated champion. This is not a business; it’s a disaster masquerading as one.
Payment is, of course, the cornerstone of any professional relationship. But Blu Digital Group seems to view it as optional, like flossing or returning your shopping cart to the corral. Freelancers have been left waiting for months to get paid for work they completed long ago. Repeated attempts to follow up are met with either deafening silence or responses so evasive they could be entered into the Olympics under the “Avoiding Responsibility” category. It’s financial ghosting at its finest.
For those lucky few who do manage to get a payment through, the rates offered by Blu Digital Group are laughably low, even by the often exploitative standards of the industry. And just when you think you’ve hit rock bottom, they add hidden fees—because why wouldn’t they? It’s like they sat down and thought, “How can we ensure that even when we do pay, our workers are as broke as possible?”
The Corrupt System Protecting Exploiters
How does a company like Blu Digital continue to operate despite massive, public scandals? Because the organizations claiming to “uphold industry standards” are nothing more than shields for corporate abuse.
The Entertainment Globalization Association (EGA), which claims to represent ethical best practices in localization, is led by executives from Blu Digital Group, TransPerfect, and Zoo Digital—three companies notorious for underpaying, delaying payments, and exploiting translators. Bobby Johar (Blu Digital) and Jacques Barreau (TransPerfect) have quietly been scrubbed from EGA’s leadership page, but their influence remains.
Meanwhile, the Digital Entertainment Group (DEG), which claims to ‘honor innovation in entertainment technology,’ handed Paulette Pantoja their prestigious Hedy Lamarr Award in 2022. What exactly were they celebrating? A company defaulting on payments? Blackmailing freelancers? Hoarding taxpayer subsidies? Paulette Pantoja didn’t ‘innovate’—she perfected the art of squeezing every last cent out of translators while burning every bridge behind her. That’s not leadership, that’s organized exploitation.
DEG’s biggest sponsors—Warner Bros. Discovery, Amazon, Paramount Global—are all complicit in rewarding fraud. They had every opportunity to vet Pantoja before handing her an award. They didn’t. They chose to honor a grifter instead. How many more backroom deals and bought accolades will it take before they start answering for their own negligence? DEG must publicly rescind Pantoja’s award or admit that they reward exploitation and fraud. If they refuse, let it be known: DEG doesn’t honor innovators. It honors fraudsters.

And communication? Oh, let’s talk about that. Reaching out to Blu Digital Group for support is like screaming into the void, except the void might actually echo back. Their customer service agents, if they can even be called that, are masters of deflection, never resolving anything and leaving translators stuck in an endless loop of frustration. Transparency? Forget about it. They’d sooner admit to their own incompetence than provide an itemized invoice or explain what they’re doing with your money.
It doesn’t stop there. Blu Digital Group doesn’t just neglect its freelancers; it actively sabotages them. Unauthorized charges, bizarre “errors” with payments, bait-and-switch tactics—it’s like they’re running a scam workshop and forgot to tell anyone it was a satire. They hold onto funds like a miser clutching coins, creating a Kafkaesque nightmare for anyone unfortunate enough to work with them.
The Role of Streaming Giants
Now here’s the kicker: Blu Digital Group is working with major streaming giants like Amazon, Pluto TV, NBCUniversal, IFC Films, Roku, Redbox, HBO Max, and Disney. Yes, these household names have partnered with this circus of incompetence, which means every time you sit down to enjoy a show on one of these platforms, there’s a chance the subtitles you’re reading were delivered through Blu Digital Group’s questionable pipeline. These companies are complicit, knowingly or not, in perpetuating the exploitation of translators and subtitlers while serving up subpar subtitles to their viewers. The question is: why are these industry giants continuing to work with a company that treats its workers this way?
How can freelancers expect fair treatment when the so-called regulators are the very people enabling abuse? If the EGA were a legitimate force for ethical business practices, it would immediately remove these executives from leadership. Until then, it remains a glorified PR machine that shields its own members from scrutiny.
This is no longer just about Blu Digital Group—it is about an entire power structure designed to protect the worst companies while gaslighting translators into believing that they have no choice but to endure this exploitation. But freelancers are no longer staying silent, and the industry’s biggest players will soon have nowhere left to hide.



Possible Subsidy Fraud
Blu Digital Group is also siphoning public money while refusing to pay its workers (source: Jessica Rietveld). Their Denmark-based subsidiary, Dicentia Studios A/S, has been quietly pocketing taxpayer-funded subsidies meant for media accessibility. Money that should ensure quality subtitles and audio descriptions for public broadcasting is instead vanishing into Blu Digital’s financial black hole. Freelancers, owed tens of thousands of euros, are left unpaid while Blu Digital hoards funds intended for inclusion and accessibility.
This reeks of subsidy fraud. The Netherlands Enterprise Agency (Rijksdienst voor Ondernemend Nederland – RVO) and Danish authorities have been alerted. This is no longer just a payment dispute; it’s a potential criminal offense. A full-scale investigation is no longer optional—it’s necessary.
And Netflix, Amazon, Disney, HBO Max? They’re still feeding money into this scandal. They can’t claim ignorance anymore. They have a choice: Sever ties and publicly distance themselves from Blu Digital’s shady dealings, or continue profiting from stolen taxpayer money and worker exploitation.
Blu Digital’s fraud isn’t an isolated case—it’s a symptom of an industry that rewards exploitation and silences those who expose it. The entire structure is rotten.


Paulette Pantoja: Creating a Culture of Fear
And just when you thought Blu Digital couldn’t sink any lower, here’s proof that they’re not just incompetent but actively malicious. Screenshots from a recent exchange with their CEO, Paulette Pantoja, show her attempting to silence and blackmail freelancers into removing public complaints about unpaid invoices—offering payment only if the posts exposing their fraud were deleted. This is not just unethical; it’s outright corporate extortion. Instead of fixing their mess, they’re busy running damage control, hoping to sweep their wrongdoing under the rug while continuing to exploit translators and subtitlers. But the community is watching, and the more they try to shut people up, the louder the voices against them will become.




Former employees of Blu Digital Group are stepping forward, confirming what freelancers have been saying all along. One ex-employee reached out to say, “What they are doing is terrible.” Others have privately expressed similar concerns, relieved that this issue is finally getting the attention it deserves. Their voices reinforce the undeniable truth: this is not an isolated problem, nor a misunderstanding—this is a company built on a broken system that has been exploiting people for years.
Now, we have even more proof that Blu Digital’s financial situation is dire. Below is an email from their own accounting department, stating that payments to freelancers depend on expected capital financing, which is “currently on the latest stage.”

The fox is guarding the henhouse. Paulette Pantoja, the very CEO behind Blu Digital’s exploitative business practices, sits on the AVTpro Steering Committee—a body that claims to define best practices in audiovisual translation. While she publicly claims to uphold ethical standards, her own company is actively defaulting on payments, blackmailing freelancers into silence, and stalling payments until external financing comes through. This is not just hypocrisy—it is a direct attack on the integrity of the profession
Pantoja has also carefully cultivated an image of leadership and mentorship, positioning herself as a respected figure in entertainment and business circles. She sits on the board of Youth Mentoring Connection, is a founding member of CHIEF, a network for executive women, and presents herself as a thought leader in media. Yet, behind this polished facade, her company cannot even meet basic payroll obligations without relying on external financing. An internal email from Blu Digital’s own accounting department confirmed that payments to freelancers were being delayed until “expected capital financing” was secured—meaning Blu Digital does not have the liquidity to pay for services it has already received.

This isn’t just financial mismanagement—it’s a house of cards. In 2021, Blu Digital secured a multi-million-dollar Series A investment from Green Bay Ventures, led by C. Richard Kramlich (an early investor in Apple). Yet, years later, freelancers continue to report non-payment, and the company’s own internal communications point to an ongoing reliance on outside capital just to meet basic obligations. Where has all the money gone? How can a company that touts its growth and success still be unable to pay for completed work? These contradictions point to severe mismanagement at best—and deliberate financial deception at worst.

The Awakening
Blu Digital’s leadership may think they can contain this, but they’ve underestimated one thing: the community is awake. The translators they underpaid and silenced are now the ones exposing them. And as the industry takes notice, no amount of PR spin, selective payouts, or corporate connections will make this go away.
The industry is taking notice—on a massive scale.
First, SUBTLE – The Subtitlers’ Association, one of the most respected organizations in audiovisual translation, officially condemned Blu Digital Group’s non-payment of freelancers and attempts to silence them through blackmail.
They explicitly discouraged freelancers from working with Blu Digital Group and called on major streaming companies like Amazon, Netflix, HBO, and Disney to reconsider their partnerships.
In a public statement, SUBTLE directly referenced this blog as a key resource on this issue, alongside TRI-TRAB’s coverage. This recognition reinforces what so many freelancers have already confirmed: Blu Digital’s unethical practices are now impossible to ignore.
“Blu Digital Group’s requests that posts be deleted following payment is a pitiful attempt to control their image by censoring freelancers. We will not be silenced and will continue to fight until our rights are respected and our work is valued.” – SUBTLE
AudioVisual Translators Europe (AVTE), the largest federation of national audiovisual translation associations in Europe, has officially condemned Blu Digital Group as well. Representing 23 organizations across 20 countries, AVTE is now warning translators not to work with Blu Digital Group and demanding that Netflix, Amazon, HBO, and Disney investigate the unethical practices in their supply chain.
“Considering the current situation, we highly discourage freelancers from working with Blu Digital Group and stand with those whose payments have been delayed.” – AVTE


And now, FIT Europe, the regional center of the International Federation of Translators (FIT), has joined the call for Blu Digital Group to immediately pay its freelancers. FIT Europe represents translation organizations across the continent, adding even more weight to the growing industry-wide condemnation.
“What started as isolated complaints on LinkedIn has turned into a collective outcry. Blu Digital Group’s decision to delay payments has left translators in financial distress, questioning how a company working with industry giants like Amazon, Disney, and HBO Max can claim it lacks the funds to pay its workers.” – FIT Europe




Call to Action
The time for silence is over. Blu Digital Group, TransPerfect, Zoo Digital, and their enablers at the EGA and AVTpro must be held accountable.
- EGA must remove Bobby Johar, Jacques Barreau, and Gordon Doran from leadership. An organization that claims to represent ethical standards cannot be run by the industry’s biggest exploiters.
- AVTpro must remove Paulette Pantoja from its Steering Committee. A leader who blackmails freelancers should not have a seat at the table defining best practices in localization.
- Streaming giants like Netflix, Disney, and HBO Max must publicly commit to investigating the abusive business practices within their supply chains. Quietly deleting Blu Digital Group from their vendors list is not enough—they must take an active stand.
The industry thinks it can ignore this. Let’s prove them wrong.
If you are a translator, subtitler, or industry professional, take action:
– Comment on every LinkedIn post from Netflix, HBO Max, and Disney+ demanding accountability.
– Demand answers from AVTpro and EGA on why they allow known exploiters to set industry standards.
– Spread the word. Share this blog, expose the lies, and make sure every freelancer knows exactly who they’re dealing with.
We will be relentless.
Blu Digital Group is run by the following people:
Paulette Pantoja, CEO (https://www.linkedin.com/in/paulette/) (note that she shortened her last name to P. and untagged herself after payment allegations surfaced)
Kasper Johannesen (https://www.linkedin.com/in/kasperjohannesen/)
Irwin J. Jacobson, CPA (https://www.linkedin.com/in/irwinjacobson/)
Tony Rizkallah (https://www.linkedin.com/in/tony-rizkallah-599aa686/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Chris Saito (https://www.linkedin.com/in/chrissaito1/) (removed their entire LinkedIn profile after payment allegations surfaced)
Michael Gassner (https://www.linkedin.com/in/mikegassner/)
Silviu Epure (https://www.linkedin.com/in/silviuepure/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Bobby Johar (https://www.linkedin.com/in/bobbyjohar/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Marina Maravgaki (https://www.linkedin.com/in/marina-maravgaki/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Chrissi Vassilaki, FCCA (https://www.linkedin.com/in/chrissi-vassilaki-fcca-a94382b1/) (removed their entire LinkedIn profile after payment allegations surfaced)
Lena Cronvall (https://www.linkedin.com/in/lenacronvall/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Scott Pawsey (https://www.linkedin.com/in/scott-pawsey-40aaaa23/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Gareth Noble (https://www.linkedin.com/in/gareth-noble-99435482/)
Sebastian Zancanaro (https://www.linkedin.com/in/sebastianleal/)
Robert Troy (https://www.linkedin.com/in/robert-troy-1135a53/)
George Rausch (https://www.linkedin.com/in/rausch/) (untagged themselves after payment allegations surfaced)
Report subtitle errors:
Talpa: kijkersvragen@talpanetwork.com
Netflix: In the app or on your computer, you can click on the flag icon in the top-right corner of the screen. See also: https://help.netflix.com/en/node/104515
HBO Max: https://help.hbomax.com/nl/Feedback/index (or: klantenservice@hbomax.com).
Disney: https://help.disneyplus.com/nl-NL/
To stay up-to-date about other defaulting companies in the translation industry: https://tri-trab.com/
Thanks to: Ammerins Moss-de Boer, drs. MA FCIL CL AITI, Certified Translator English/Dutch/Frisian, Rainer Henkel, Owner bei German-English Language Services, Daniel Sikos, EN-HU Lead QC Linguist/Translator/Localization Specialist (Subtitling – Voice-over – Dubbing – Metadata – UI), Linda Myrvold, English to Norwegian localization specialist, AITI
























On the left, grand proclamations of ethics and integrity from Warner Bros. Discovery, Netflix and Disney. Below, a real-world test: a formal report to Netflix’s ethics hotline about Blu Digital Group’s exploitation of freelancers and possible subsidy fraud. One day has passed—no response yet. Will Netflix live up to its own Code of Ethics, or will this be yet another case of corporate values being nothing more than empty words?



Leave a Reply