Game Localization - English and Japanese to Dutch
Jouw Games: "The translation in this game was done really well. I admittedly chuckled when the Lord of Games told me he brought me here instead of the local Dutch schlager festival. I'm glad Rare did more for Dutch gamers than simply translating the original English text." (Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts)

Recent projects

  • Muramasa: The Demon Blade
  • Mario & Sonic at the Olympic Winter Games (the good in-game parts and the box of the Wii and DS version, but not the manuals)
  • Worms 2: Armageddon
  • Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts (in-game, manual, box, but not the game title)
  • Anno 1701 (PC in-game/manual, not the box)
  • Official Stormrise website
  • Official Sonic Unleashed website
  • Sonic Unleashed (PS3/Xbox/Wii/PS2 manual)

  • Main Dutch language consultant for Electronic Arts since April 2010.
  • Ongoing localization of websites, games and Xbox LIVE for Microsoft (direct client).
  • Ongoing translation of websites and games for Electronic Arts (direct client).
  • Ongoing translation of most press releases, game packagings and TV commercials for SEGA (direct client).
  • Ongoing translation of website texts for Codemasters (direct client).
  • Ongoing translation of all game cards for NCSoft (direct client).
Loek's profile

You can download the newest version of my resume right here.

 

 

About Me | Contact Me | ©2006-2010 Loek van Kooten