Game Localization - English and Japanese to Dutch
"The biggest mistake you can make is crossing the localization bridge when you come to it. Prepare yourself."

Recent projects

  • Final Fantasy XIII-2 (PS3 and Xbox manual)
  • Mario & Sonic at the London 2012 Olympic Games (Wii and 3DS version)
  • Muramasa: The Demon Blade
  • Mario & Sonic at the Olympic Winter Games (only the good parts)
  • Worms 2: Armageddon
  • Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts
  • Anno 1701 (except the box)
  • Official Stormrise website

  • Main Dutch language consultant for Electronic Arts since April 2010.
  • Ongoing localization of websites, games and Xbox LIVE for Microsoft (direct client).
  • Ongoing translation of websites, games and national TV commercials for Electronic Arts (direct client).
  • Ongoing translation of most press releases, game packagings and national TV commercials for SEGA (direct client).
  • Ongoing translation of website texts for Codemasters (direct client).
  • Ongoing translation of all game cards for NCSoft (direct client).
Loek's profile

You can download the newest version of my resume right here.

 

 

About Me | Contact Me | ©2006-2012 Loek van Kooten